无衣

I must protect my brother.
Just with what?
All of me.
以上来自于一个弟控的心声。
When we were young
  年幼的我们曾是天生一对
  We were the one is a king and queen yeah we rule the world
  像是天之骄子,统治着世界
  We smoke cigarettes man no regrets
  抽着卷烟,过着随心所欲的生活
  Wish i could relive every single word
  多希望能和你重度青春年华
  We've taken different parts and traveled different roads
  我们在岔路上分道而走,在各自的旅途中奋斗
  I know we'll always end up on the same one
  但我知道最后我们会有相同的结局
When we're old
  在年华老去之后
  When you're in the trenches and
  当你身陷战壕
  And you are under fire i will cover you
  当你被烈火包围,我会舍身相救
  If I was dying on my knees
  假如我在濒死的信念中垂死挣扎
  You'll be the one to rescue me
  你是唯一能把我拉出深渊的人
  And if you were drowned at sea
  假如你坠入绝望的海洋
  I would give you my lungs so you could breathe
  我愿献出我的肺,让你继续呼吸
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  Oh brother,we'll go deeper than ink beneath the skin of our tatoos
  我们的情谊远比身上的刺青更加刻骨铭心
  Though we don't share the same blood
  或许我们体内流着不同的血液
  You're my brother and I love you that's the true
  但你是我的兄弟而我深爱着你,这就是事实
  We're living different lives
  我们过着截然不同的人生
  Heaven only knows
  只有天知道
  If I'm walking that could all our fingers in our toes
  我们究竟花了多少努力才能衣锦还乡
  Five years twenties
  不管过了多少年
  Come back it will always be the same
  我们的情谊始终如一
  If I was dying on my knees
  假如我在濒死的信念中垂死挣扎
  You'll be the one to rescue me
  你是唯一能把我拉出深渊的人
  And if you were drowned at sea
  假如你坠入绝望的海洋
  I would give you my lungs so you could breathe
  我愿献出我的肺,让你继续呼吸
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  And if we hit on trouble water
  如果我们的志向远在那穷山恶水之处
  I'll be the one to keep you warm and safe
  我会是那个保护着你的人
  And we'll be carrying each other
  我们会互相扶持 走过艰难时刻
  Until we say goodbye on our dying day
  直到去世之日才愿与你道别
  Because I've got you brother
  我会一直陪着你,兄弟
  I've got you brother
  I've got you brother
  I've got you brother
  If I was dying on my knees
  假如我在濒死的信念中垂死挣扎
  You'll be the one to rescue me
  你是唯一能把我拉出深渊的人
  And if you were drowned at sea
  假如你坠入绝望的海洋
  I would give you my lungs so you could breathe
  我愿献出我的肺,让你继续呼吸
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
When we were young
  年幼的我们曾是天生一对
  We were the one is a king and queen yeah we rule the world
  像是天之骄子,统治着世界
  We smoke cigarettes man no regrets
  抽着卷烟,过着随心所欲的生活
  Wish i could relive every single word
  多希望能和你重度青春年华
  We've taken different parts and traveled different roads
  我们在岔路上分道而走,在各自的旅途中奋斗
  I know we'll always end up on the same one
  但我知道最后我们会有相同的结局
When we're old
  在年华老去之后
  When you're in the trenches and
  当你身陷战壕
  And you are under fire i will cover you
  当你被烈火包围,我会舍身相救
  If I was dying on my knees
  假如我在濒死的信念中垂死挣扎
  You'll be the one to rescue me
  你是唯一能把我拉出深渊的人
  And if you were drowned at sea
  假如你坠入绝望的海洋
  I would give you my lungs so you could breathe
  我愿献出我的肺,让你继续呼吸
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  Oh brother,we'll go deeper than ink beneath the skin of our tatoos
  我们的情谊远比身上的刺青更加刻骨铭心
  Though we don't share the same blood
  或许我们体内流着不同的血液
  You're my brother and I love you that's the true
  但你是我的兄弟而我深爱着你,这就是事实
  We're living different lives
  我们过着截然不同的人生
  Heaven only knows
  只有天知道
  If I'm walking that could all our fingers in our toes
  我们究竟花了多少努力才能衣锦还乡
  Five years twenties
  不管过了多少年
  Come back it will always be the same
  我们的情谊始终如一
  If I was dying on my knees
  假如我在濒死的信念中垂死挣扎
  You'll be the one to rescue me
  你是唯一能把我拉出深渊的人
  And if you were drowned at sea
  假如你坠入绝望的海洋
  I would give you my lungs so you could breathe
  我愿献出我的肺,让你继续呼吸
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  And if we hit on trouble water
  如果我们的志向远在那穷山恶水之处
  I'll be the one to keep you warm and safe
  我会是那个保护着你的人
  And we'll be carrying each other
  我们会互相扶持 走过艰难时刻
  Until we say goodbye on our dying day
  直到去世之日才愿与你道别
  Because I've got you brother
  我会一直陪着你,兄弟
  I've got you brother
  I've got you brother
  I've got you brother
  If I was dying on my knees
  假如我在濒死的信念中垂死挣扎
  You'll be the one to rescue me
  你是唯一能把我拉出深渊的人
  And if you were drowned at sea
  假如你坠入绝望的海洋
  I would give you my lungs so you could breathe
  我愿献出我的肺,让你继续呼吸
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
When we were young
  年幼的我们曾是天生一对
  We were the one is a king and queen yeah we rule the world
  像是天之骄子,统治着世界
  We smoke cigarettes man no regrets
  抽着卷烟,过着随心所欲的生活
  Wish i could relive every single word
  多希望能和你重度青春年华
  We've taken different parts and traveled different roads
  我们在岔路上分道而走,在各自的旅途中奋斗
  I know we'll always end up on the same one
  但我知道最后我们会有相同的结局
When we're old
  在年华老去之后
  When you're in the trenches and
  当你身陷战壕
  And you are under fire i will cover you
  当你被烈火包围,我会舍身相救
  If I was dying on my knees
  假如我在濒死的信念中垂死挣扎
  You'll be the one to rescue me
  你是唯一能把我拉出深渊的人
  And if you were drowned at sea
  假如你坠入绝望的海洋
  I would give you my lungs so you could breathe
  我愿献出我的肺,让你继续呼吸
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  Oh brother,we'll go deeper than ink beneath the skin of our tatoos
  我们的情谊远比身上的刺青更加刻骨铭心
  Though we don't share the same blood
  或许我们体内流着不同的血液
  You're my brother and I love you that's the true
  但你是我的兄弟而我深爱着你,这就是事实
  We're living different lives
  我们过着截然不同的人生
  Heaven only knows
  只有天知道
  If I'm walking that could all our fingers in our toes
  我们究竟花了多少努力才能衣锦还乡
  Five years twenties
  不管过了多少年
  Come back it will always be the same
  我们的情谊始终如一
  If I was dying on my knees
  假如我在濒死的信念中垂死挣扎
  You'll be the one to rescue me
  你是唯一能把我拉出深渊的人
  And if you were drowned at sea
  假如你坠入绝望的海洋
  I would give you my lungs so you could breathe
  我愿献出我的肺,让你继续呼吸
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  And if we hit on trouble water
  如果我们的志向远在那穷山恶水之处
  I'll be the one to keep you warm and safe
  我会是那个保护着你的人
  And we'll be carrying each other
  我们会互相扶持 走过艰难时刻
  Until we say goodbye on our dying day
  直到去世之日才愿与你道别
  Because I've got you brother
  我会一直陪着你,兄弟
  I've got you brother
  I've got you brother
  I've got you brother
  If I was dying on my knees
  假如我在濒死的信念中垂死挣扎
  You'll be the one to rescue me
  你是唯一能把我拉出深渊的人
  And if you were drowned at sea
  假如你坠入绝望的海洋
  I would give you my lungs so you could breathe
  我愿献出我的肺,让你继续呼吸
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
  I've got you brother
  我懂你,兄弟
        I've got you brother
  我懂你,兄弟
        又及,身为一个锤基党,私下里会把‘l've got you brother’译为“我接住你了,兄弟”
        算是满足心中一个美好的愿望吧。

一首不错的陶笛曲,偶尔听一听,有助于放松心情。

原作者是宗次郎。

不好找到歌词,大伙凑合着看吧。
不过这首歌也挺有名的,大家应该听说过

《风中女王》的插曲
I knocking the ice from my bones
我一下下击碎蚀骨冰锥
Try not to feel the cold
仿佛这样就不再寒冷
Caught in the thought of that time
将思绪沉浸于回忆之中
When everything was fine, everything was mine
彼时我还有着完美的一切
Everything was fine, everything was mine
岁月静好,我则坐拥岁月
All the king's horses and all the king's men
现在即使倾我之所有
Couldn't put me back together again
往事亦如破镜不可重圆
All the king's horses and all the king's men
现在即使穷举国之力
Couldn't put me back together again
往事亦如覆水不可重收
Run with my hands on my eyes
用手蒙住双眼奔跑
Blind, but I'm still alive
虽然盲掉但至少还活着
Free to go back on my own
奋力独自摆脱所有束缚回家
But is it still a home when you're all alone
但已孤身一人时还算有家吗
Is it still a home when you're all alone
所有人都离你而去时还算有家吗
All the king's horses and all the king's men
现在即使倾我之所有
Couldn't put me back together again
往事亦如破镜不可重圆
All the king's horses and all the king's men
现在即使穷举国之力
Couldn't put me back together again
往事亦如覆水不可重收
All the king's horses and all the king's men
现在即使倾我之所有
Couldn't put me back together again
往事亦如破镜不可重圆
All the king's horses and all the king's men
现在即使穷举国之力
Couldn't put me back together again
往事亦如覆水不可重收
There is a reason I'm still standing
之所以还苦苦支撑只有一个缘由
I never knew if I'd be landing
我并不知道自己是否已被放弃
And I will run fast outlast
我如亡命徒般夺路奔逃
Everyone that said no……
而所有人都来阻挡……
All the king's horses and all the king's men
现在即使倾我之所有
Couldn't put me back together again
往事亦如破镜不可重圆
All the king's horses and all the king's men
现在即使穷举国之力
Couldn't put me back together again
往事亦如覆水不可重收
Couldn't put me back together again
我已无法变回从前的我
Couldn't put me back together again
我将永不再是从前的我
PS:本人比较喜欢这个翻译

Outlaws of Love 爱的囚徒
Oh, nowhere left to go.
已无路可走
Are we getting closer, closer?
我们是否越走越近?
No. All we know is No.
不,我们都明白并非如此。
Nights are getting colder, colder
夜愈寒,心愈冷,
Hey. Tears all fall the same.
嘿,我们都黯然泪下。
We all feel the rain.
都受尽风雨的洗礼,
We can't change.
但我们决不妥协。
Everywhere we go, we're looking for the sun.
每至一处,我们都试图寻找一丝安稳,
Nowhere to grow old. We're always on the run.
四处奔波寻找,却依旧无处白头偕老。
They say we'll rot in hell, but I don't think we will.
他们说我们将为孽缘步下地狱,但是我不相信。
They've branded us enough. Outlaws of love.
我们已经被说得够多的了,就让我以囚徒之名为爱逃亡吧。
Scars make us who we are.
伤痕造就了如今的我们,
Hearts and homes are broken, broken.
就算无处安身,伤心欲绝。
Far, we could go so far,with our minds wide open, open.
只要我们敞开心扉,爱就可以蔓延千里。
Hey. Tears all fall the same.
嘿,我们都黯然泪下。
We all feel the rain.
都受尽风雨的洗礼,
We can't change.
但我们决不妥协。
Everywhere we go, we're looking for the sun.
每至一处,我们都试图寻找一丝安稳,
Nowhere to grow old. We're always on the run.
四处奔波寻找,却依旧无处白头偕老。
They say we'll rot in hell, but I don't think we will.
他们说我们将为孽缘步下地狱,但是我不相信。
They've branded us enough. Outlaws of love.
我们已经被说得够多的了,就让我以囚徒之名为爱逃亡吧。
Outlaws of love.
爱的亡命之徒
Outlaws of love.
爱的亡命之徒
Outlaws of love.
爱的亡命之徒
Outlaws of love.
爱的亡命之徒
百度上只能找到这个歌词了,翻译的版本非常多,也可以依照英文自行翻译。
至此,感谢那些为同性恋人群发声的人。

推荐一首很好听的法文歌。比起原曲,更喜欢这个版本。
歌词: A la claire fontaine 泉水何其清澈
M'en allant promener 我以漫步踟躇;
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其潋滟
Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢相忘。
Sous les feuilles d'un chêne 华盖荫荫之下,
Je me suis fait sécher 我得擦拭浮尘;
Sur la plus haute branche 枝繁叶茂深处,
Un rossignol chantait 闻得夜莺啼声。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得相忘。
Chante rossignol chante 夜莺声声欢鸣,
Toi qui as le coeur gai 为有胸中爱情。
Tu as le coeur à rire 你可一展欢笑,
Moi je l'ai à pleurer 我却难掩悲音。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不可相忘。
J'ai perdu mon amie 我已永失爱侣,
Sans l'avoir meriter 缘去无迹可循。
Pour un bouquet de roses 只为一束玫瑰,
Que je lui refusai 挥手竟如浮云。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 无时相忘。
Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰,
Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。
Et que ma douce amie 也希冀梦中故人,
Fut encore à m'aimer 依旧爱我如前。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不能相忘。
A la claire fontaine 泉水何其清澈
M'en allant promener 我以漫步踟躇;
J'ai trouvé l'eau si belle 水光何其潋滟
Que je m'y suis baigné 我以沐浴身心。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不敢相忘。
Sous les feuilles d'un chêne 华盖荫荫之下,
Je me suis fait sécher 我得擦拭浮尘;
Sur la plus haute branche 枝繁叶茂深处,
Un rossignol chantait 闻得夜莺啼声。
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久,
Jamais je ne t'oublierai 不得相忘。
歌词来源于百度。