无衣

《风中女王》的插曲
I knocking the ice from my bones
我一下下击碎蚀骨冰锥
Try not to feel the cold
仿佛这样就不再寒冷
Caught in the thought of that time
将思绪沉浸于回忆之中
When everything was fine, everything was mine
彼时我还有着完美的一切
Everything was fine, everything was mine
岁月静好,我则坐拥岁月
All the king's horses and all the king's men
现在即使倾我之所有
Couldn't put me back together again
往事亦如破镜不可重圆
All the king's horses and all the king's men
现在即使穷举国之力
Couldn't put me back together again
往事亦如覆水不可重收
Run with my hands on my eyes
用手蒙住双眼奔跑
Blind, but I'm still alive
虽然盲掉但至少还活着
Free to go back on my own
奋力独自摆脱所有束缚回家
But is it still a home when you're all alone
但已孤身一人时还算有家吗
Is it still a home when you're all alone
所有人都离你而去时还算有家吗
All the king's horses and all the king's men
现在即使倾我之所有
Couldn't put me back together again
往事亦如破镜不可重圆
All the king's horses and all the king's men
现在即使穷举国之力
Couldn't put me back together again
往事亦如覆水不可重收
All the king's horses and all the king's men
现在即使倾我之所有
Couldn't put me back together again
往事亦如破镜不可重圆
All the king's horses and all the king's men
现在即使穷举国之力
Couldn't put me back together again
往事亦如覆水不可重收
There is a reason I'm still standing
之所以还苦苦支撑只有一个缘由
I never knew if I'd be landing
我并不知道自己是否已被放弃
And I will run fast outlast
我如亡命徒般夺路奔逃
Everyone that said no……
而所有人都来阻挡……
All the king's horses and all the king's men
现在即使倾我之所有
Couldn't put me back together again
往事亦如破镜不可重圆
All the king's horses and all the king's men
现在即使穷举国之力
Couldn't put me back together again
往事亦如覆水不可重收
Couldn't put me back together again
我已无法变回从前的我
Couldn't put me back together again
我将永不再是从前的我
PS:本人比较喜欢这个翻译

评论

热度(1)